言情小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第16部分(第2页)

“Let us put it into the fire!” said the other boy, “it will help to boil the kettle。”

So they piled the faggots together, and put the Rocket on top, and lit the fire。

“This is magnificent,” cried the Rocket, “they are going to let me off in broad day…light, so that every one can see me。”

“We will go to sleep now,” they said, “and when we wake up the kettle will be boiled;” and they lay down on the grass, and shut their eyes。

The Rocket was very damp, so he took a long time to burn。 At last, however, the fire caught him。

“Now I am going off!” he cried, and he made himself very stiff and straight。 “I know I shall go much higher than the stars, much higher than the moon, much higher than the sun。 In fact, I shall go so high that—”

Fizz! Fizz! Fizz! and he went straight up into the air。

“Delightful!” he cried, “I shall go on like this for ever。 What a success I am!”

But nobody saw him。

Then he began to feel a curious tingling sensation all over him。

“Now I am going to explode,” he cried。 “I shall set the whole world on fire, and make such a noise that nobody will talk about anything else for a whole year。” And he certainly did explode。 Bang! Bang! Bang! went the gunpowder。 There was no doubt about it。

But nobody heard him, not even the two little boys, for they were sound asleep。

Then all that was left of him was the stick, and this fell down on the back of a Goose who was taking a walk by the side of the ditch。

“Good heavens!” cried the Goose。 “It is going to rain sticks;” and she rushed into the water。

“I knew I should create a great sensation,” gasped the Rocket, and he went out。

★、The Young King

It was the night before the day fixed for his coronation, and the young King was sitting alone in his beautiful chamber。 His courtiers had all taken their leave of him, bowing their heads to the ground, according to the ceremonious usage of the day, and had retired to the Great Hall of the Palace, to receive a few last lessons from the Professor of Etiquette; there being some of them who had still quite natural manners, which in a courtier is, I need hardly say, a very grave offence。

The lad—for he was only a lad, being but sixteen years of age—was not sorry at their departure, and had flung himself back with a deep sigh of relief on the soft cushions of his embroidered couch, lying there, wild…eyed and open…mouthed, like a brown woodland Faun, or some young animal of the forest newly snared by the hunters。

And, indeed, it was the hunters who had found him, ing upon him almost by chance as, bare…limbed and pipe in hand, he was following the flock of the poor goatherd who had brought him up, and whose son he had always fancied himself to be。 The child of the old King’s only daughter by a secret marriage with one much beneath her in station—a stranger, some said, who, by the wonderful magic of his lute…playing, had made the young Princess love him; while others spoke of an artist from Rimini, to whom the Princess had shown much, perhaps too much honour, and who had suddenly disappeared from the city, leaving his work in the Cathedral unfinished—he had been, when but a week old, stolen away from his mother’s side, as she slept, and given into the charge of a mon peasant and his wife, who were without children of their own, and lived in a remote part of the forest, more than a day’s ride from the town。 Grief, or the plague, as the court physician stated, or, as some suggested, a swift Italian poison administered in a cup of spiced wine, slew, within an hour of her wakening, the white girl who had given him birth, and as the trusty messenger who bare the child across his saddle…bow stooped from his weary horse and knocked at the rude door of the goatherd‘s hut, the body of the Princess was being lowered into an open grave that had been dug in a deserted churchyard, beyond the city gates, a grave where it was said that another body was also lying, that of a young man of marvellous and foreign beauty, whose hands were tied behind him with a knotted cord, and whose breast was stabbed with many red wounds。

Such, at least, was the story that men whispered to each other。 Certain it was that the old King, when on his deathbed, whether moved by remorse for his great sin, or merely desiring that the kingdom should not pass away from his line, had had the lad sent for, and, in the presence of the Council, had acknowledged him as his heir。

And it seems that from the very first moment of his recognition he had shown signs of that strange passion for beauty that was destined to have so great an influence over his life。 Those who acpanied him to the suite of rooms set apart for his service, often spoke of the cry of pleasure that broke from his lips when he saw the delicate raiment and rich jewels that had been prepared for him, and of the almost fierce joy with which he flung aside his rough leathern tunic and coarse sheepskin cloak。 He missed, indeed, at times the fine freedom of his forest life, and was always apt to chafe at the tedious Court ceremonies that occupied so much of each day, but the wonderful palace—Joyeuse, as they called it—of which he now found himself lord, seemed to him to be a new world fresh…fashioned for his delight; and as soon as he could escape from the council…board or audience…chamber, he would run down the great staircase, with its lions of gilt bronze and its steps of bright porphyry, and wander from room to room, and from corridor to corridor, like one who was seeking to find in beauty an anodyne from pain, a sort of restoration from sickness。

Upon these journeys of discovery, as he would call them—and, indeed, they were to him

我与仙妻叶红雪的ntrs修仙之旅  血瞳灰视  我家的女人  肉棒的意志  母上斗争史  长生不老的我,醒后发现老婆是西域四美  我的冷艳总裁妈妈  最强英雄系统  网游--武林  禁忌沉沦  四宫御命想要活着【二改加料版】  纯欲少女养成计划  鬼父:母女花丧失  网游之魔兽猎人传奇  大唐母子乱伦淫情史  一千零一夜  好喜欢姐姐  修道歧路  笑云弄风(网游) 作者 凉拖  盛世烟火(完结)  

热门小说推荐
田园如画:骄阳入我怀

田园如画:骄阳入我怀

关于田园如画骄阳入我怀穿越种田甜文杨初夏,江湖人称杨怼怼,曾舌战清大无敌手,有天一觉醒来成了个古代小农女。气煞人也,我拿作乱的老天爷没办法,还怼不赢你这渣叔恶奶嘛,她的名号可不是吹出来...

灾厄之冠

灾厄之冠

死亡如风,灾厄随行!当我戴起王冠之时永不低头!穿越而来的歌德面对着短短一个月内祖父病亡父母叔叔姑姑堂弟们全部失踪,债台高筑,且下一个就是他的糟糕境地不由嘴角浮现狞笑,准备干翻一切。如果您喜欢灾厄之冠,别忘记分享给朋友...

重生狂妻已上线

重生狂妻已上线

关于重生狂妻已上线前世她信错了人,落得家破人亡的结局,一朝重生,废物草包一改从前,发誓要让他们好好尝尝人生艰难!白莲花,她打!狗男人,她踩!传闻云家千金马甲重重,黑粉们不甘心,疯狂开始扒马甲,...

忽悠在三国

忽悠在三国

拥有一部可以穿梭到三国时代的手机。本初兄弟,这次带来了你家的镜子,来黄金给我呗?琰儿妹妹,这个好不好喝呀,当我女朋友好不好?貂蝉妹妹不要跑么,来试一下这个丝袜。吕布兄弟,你不要赤兔了,非要这儿摩托车呀,还要跟我换呀!孟德,你这个丝袜要的也太多了吧?...

重生后反派重新做人了

重生后反派重新做人了

虐渣马甲双洁治愈励志曾被两个大佬宠着的沈栀瑶,在仓库爆炸案中失去了生命。随后重生在了患心脏病和自己名字相同,长相神似的女孩身上。重生后她决定要好好做人,为原主改变现状。一夜之间全班同学都瞧不起的怂包病秧子突然变了一个人?!前世,沈栀瑶比他大3岁,总是仰仗着姐姐的身份欺负他,也会时不时的治愈他。还会在顾言最需要的时候出现保护他就是方式简单粗暴了些。重生后,顾言对她一见钟情。再次见面,他英雄救美,她撒腿就跑。兄弟看不下去了,她就是个养不熟的白眼狼!顾言在他脑袋上敲了一下,不许说她。(简介仅供参考,详情书里请)如果您喜欢重生后反派重新做人了,别忘记分享给朋友...

每日热搜小说推荐